Symboles de Résistance / Symbols of Resistance

Nous avons le plaisir de présenter 
SYMBOLES DE RÉSISTANCE 

Une exposition célébrant la convergence d’Artistes Noir.e.s et leurs Histoires
Galerie Mile-End, 5 3 4 5 ave du Parc

Vernissage: Jeudi 1er février, de 18h à 21h
Exposition: 1er au 28 février 2018

Horaire de la galerie pour le mois de février:
jeudi 15h à 19h
vendredi 15h à 19h
samedi 13h à 17h
dimanche 13h à 17h


// We are pleased to invite you to
SYMBOLS OF RESISTANCE

An Exhibition Celebrating the Convergence of Black Artists and their Stories
Galerie Mile-End, 5 3 4 5 ave du Parc

Opening: Thursday February 1, 6-9pm
Exhibition: 1 to 28 February 2018

Gallery hours for the month of February:
Thursday 3-7pm
Friday 3-7pm
Saturday 1-5pm
Sunday 1-5pm


L’exposition se tiendra tout au long du mois de février et présentera le travail d’artistes visuels Montréalais s’identifiant Noires qui explorent l’identitée Noire et les facettes de sa représentation. L’art a été créé pour communiquer des histoires et des perspectives communautaires pour exprimer l’identité noire à Montréal en relation avec les thèmes croisés: femmes, diaspora, résistance, communautés LQBTQ, immigration, espace, familles.

Cet événement artistique aura lieu sur le territoire traditionnel et non cédé des Kanien’kehá:ka sur l’ïle tio’tia:ke, renommé Montréal suite à sa colonisation.

// This month-long exhibition features the work of Black-identified, Montreal-based visual artists exploring Black identity and the diverse facets of its representation. The art has been created to carry community stories, histories and perspectives in order to express Black identity in Montreal in relation to the intersecting themes of women, diaspora, resistance, LQBTQ communities, immigration, space, families.

This art event is taking place on the traditional and unceded territory of the Kanien’kehá:ka people on the island of tio’tia:ke, renamed Montreal under settler-colonialism.


PRÉSENTANT // FEATURING 

KAY NAU 
Kay Nau est une illustratrice queer, non binaire et handicapée de Montréal-Nord. Extrêmement influencée par l’art séquentiel, son œuvre est une exploration du travail de la ligne et de l’espace négatif. Elle est présentement à la pige tout en travaillant sur ses nombreux projets de bande dessinée, de zines et d’illustrations. Vouz pouvez voir son travail sur thecreativekay.com

// Kay Nau is a queer, non-binary and disabled character illustrator based in Montreal-Nord. Their work is an exploration of lineart and negative space heavily influenced by comic art. They’re currently working on various comics, zines and illustration projects while freelancing on the side, you can view her work at thecreativekay.com
—————————————————————–
G L O W Z I 
G L O W Z I utilise des médiums artistiques mixtes afin de créer des oeuvres dans lesquelles elle transmet au public ses façons de penser, ses difficultés, ses succès et ses échecs. Vous pouvez voir son travail sur instagram @_n.w.a.r._ et @glowzi

// G L O W Z I uses mixed medias to create her pieces in which she conveys the audience to her ways of thinking, struggles, successes and failures. You can view her work on instagram @_n.w.a.r_ and @glowzi
—————————————————————–
SIKA VALMÉ
Musicienne et artiste visuelle, les créations de Sika Valmé donnent voix au mutisme, transpirent une force introspective et une conscience intersectionnelle misant sur identités et émotions humaines. Couleurs envoutantes, à mi chemin entre réalisme subjectif et abstrait organique. Son portfolio coloursandsound.ca

// As a musician and visual artist, Sika Valmé’s creations give voice to muteness, they divulge an introspective strength and intersectional consciousness based on identity and human emotions. Captivating colours half way between organic abstract and subjective realism. You can view her portfolio at coloursandsound.ca
—————————————————————–
VALÉRIE BAH
Valérie Bah est une photographe et vidéogaphe noire et queer. Vous pouvez voir son travail à valeriebah . com ou sur l’instagram @valbah.

// Valérie Bah is a queer Black photographer and videographer. You can view her work at valeriebah . com or on instagram @valdbah.
—————————————————————–
CHELSY MONIE
Ubuntu Talks est une plateforme qui aspire à créer des représentations positives de corps Noires dans les médias. Elle a été créée par Chelsy Monie, une étudiante en Communications et en Histoire de l’Art, qui était insatisfaite par les représentations négatives ou le manque total de représentation des expériences noires dans les médias. Ubuntu Talks challenge ces images injustes tout en présentant et célébrant les identités noires en explorant diverses identités et expériences mondiales. Vous pouvez voir le travail de Chelsy sur ubuntutalks.org

// Ubuntu Talks is a platform that strives to create positive representations of Black bodies in the media. It was created by Chelsy Monie, a Communications and Art History student, who was unsatisfied with the negative representations, or total lack of representation, of black experiences in the media. Ubuntu Talks challenges these unjust images, while showcasing and celebrating Blackness by exploring various identities and experiences worldwide. You can view Chelsy’s work at ubuntutalks . org
—————————————————————–
PO B. K. LOMAMI 
Po B. K. Lomami est une activiste, coordinatrice de projets socio-artistiques, écrivaine, musicienne et créatrice de zine Congodescendante de Belgique. Ses travaux traitent de queer·genre·handicap·négritude, diaspora·transmission·déplacement·perte, représentation·narration·action·résistance et clandestinité·alternative·temps·espace à travers les langages, les médias et les corps et avec un agenda anticolonial, afrofeministe et anticapitaliste. pobklomami.org (en construction)

// Po B. K. Lomami is an Congodesendant activist, socio-artistic project coordinator, writer, musician and zine maker from Belgium. Her work deals with queerness·gender·disability·négritude, diaspora·transmission·displacement·loss, representation·narration·action·resistance and underground·alternative·space·time through languages, media and bodies with an anticolonial, afrofeminist and anticapitalist agenda. pobklomami.org (in contruction)
—————————————————————–
CARL-PHILIPPE SIMONISE
Carl-Philippe Simonise est un cinéaste et artiste visuel montréalais. Né à Port-au-Prince, il déménage au Québec en 1999 pour des études universitaires qu’il fera à l’UQAM, en informatique, puis en cinéma. En 2016, Il est directeur photo et co-auteur de la série documentaire ’Black Wealth Matters’. Il travaille depuis 2012 sur son premier long métrage de fiction, ‘L’arme sismique’. Il est membre du collectif d’artistes Atelïer Good People. Vous pouvez voir le travail de Carl-Philippe sur carlphilippesimonise.com

// Carl-Philippe Simonise is a Montreal-based filmmaker and visual artist. Born in Port-au-Prince, he moved to Quebec in 1999 to pursue university studies at UQAM in Computer Science, and then Screenwriting. He is co-author and director of photography of the documentary series ‘Black Wealth Matters‘. He has been working since 2012 to complete ‘Earthquake Weapon’, his first feature fiction. He is a member of the artist collective Atelïer Good People. You can see more of Carl-Philippe’s work at carlphilippesimonise.com
—————————————————————–
AÏSSATOU DIALLO (EYESSA2)
AÏssatou Diallo, (prononcez EYE-SSA-TOO) est une designer graphiste et programmeuse web basée à Montréal depuis 7 ans. Née et élevée en Guinée, c’est une artiste visuelle multidisciplinaire et autodidacte qui allie les dessins digitaux, a la peinture acrylique. Son objectif, mettre en avant l’identité, la beauté et la force de la femme noire. Employée a son propre compte, vous pouvez voir ses creations via son Instagram (@eyessa2) et très prochaine sur la plateforme BLENDBOXX ou elle s’emploiera à créer des contenus digitaux pour les créateurs afros et en faveur de la découverte de la culture africaine.

// AÏssatou Diallo is a graphic designer and web programmer based in Montreal since 2011. Born and raised in Guinea, she is a multidisciplinary and self-taught visual artist who combines digital drawings with acrylic paint. Her goal is to highlight the identity, beauty and strength of the Black woman. Self-employed, you can see her creations via her Instagram (@eyessa2) and very soon on the BLENDBOXX platform where she will work to create digital content for afro creators working towards the discovery of African culture.


L’ACCESSIBILITÉ // ACESSIBILITY 

Cet événement est gratuit et ouvert à toutes les communautés et est aussi un endroit qui souhaite la bienvenue aux enfants. La sale d’exposition est accessible aux personnes en fauteuils roulants. N’hésitez pas à nous contacter vos questions à propos de l’accessibilité de la sale ou pour plus d’information à cfar@concordia . ca

// This event is free and open to all community members and is a child-friendly space. The showroom is accessible to people using
wheelchairs and other mobility aids, the washroom is gender neutral but not wheelchair accessible. Please don’t hesitate to contact us at cfar@concordia . ca with questions about accessibility or for more information.


LE PATRONAGE // SPONSORSHIP

Nous voulons remercier nos sponsors pour avoir rendu cet événement possible

// We would like to thank our sponsors for making this event possible:
Concordia Student Union
Sustainability Action Fund
Concordia Graduate Student Association
Office of Community Engagement
The Critical Feminist Activism and Research Project
The Simone de Beauvoir Institute

Leave a comment